לא נורא, דרך אגב עם איזה תוכנה אתה מדביק את התרגום?
התרגום אצלך כרגע בקובץ טקסט?
דרך אגב, טעות קריטית בתרגום שחשוב לתקן:
בדקה 02:50 רשמת תרגום של conquest כמשימה,
זה לא נכון ידידי, התרגום הוא כיבוש: המטרה שלהם היא כיבוש עולמי ולא משימה עולמית.
יש עוד כמה טעויות קטנות שאפשר להעלים עליהן עין,
אבל בגלל שזה משפט מפתח בסרטון ראיתי לנכון לתקן אותך על הקטע הזה,
כדי שיובהר לצופים המסר הנכון של חיים.
אבל באמת לרוב התרגום כתוב בצורה טובה,
וממש מגיע לך כל הכבוד ויישר כח על ההקרבה וההשתדלות,
אתה מוכיח שוב פעם את ההצדקה לצל"ש שלך
