כתב נושא: שאלות בקשר לעברית ובקשר למנהל גם בשן וגם גלעד.  (נקרא 3664 פעמים)

0 משתמשים ו- 1 אורח נמצאים בנושא זה.

מנותק למדיהו

  • חבר(ה) מוכר(ת)
  • *
  • הודעות: 240
1. א). האם לדעתכם יש לתכנת את העברית (המודרנית) מחדש כך שהיא תהיה שפה בעלת מאפיינים שמיים, תחביר שמי וכולי ? כיום העברית המודרנית היא שפה סלאבית/אירופאית המשתמשת בתחביר סלאבי-אירופאי ובמילים עבריות, ערביות, ארמיות וכמובן לועזיות.
    ב). האם לדעתכם יש לעודד היגוי נכון של האותיות העבריות ? כאלה שיגרמו לנו להבדיל בין א ל-ע, בין כ דגושה ו-ק, בין ט ל-ת דגושה. כאלה שישנו את ההגיה השגויה של ה-ו' מ-v ל-w, וכמובן את ההגייה השגויה של ה-ר (אמורה להיות מבוטאת עם קצה הלשון כאשר מרטיטים אותה, כפי שהערבים מבטאים), כאלה שישימו דגש על ההבדלים בין ג רפויה (נשמעת כמו ר ישראלית) לבין ג דגושה (כמו שהיא מבוטאת כיום) וכולי ?

2. מה קרה לגם בשן וגם גלעד ?
"לא ארץ נכריה לקחנו ולא ברכוש נכרים משלנו, כי אם נחלת אבותינו אשר בידי אויבנו בעת מן העתים בלא משפט נכבשה. ואנחנו כאשר היתה לנו עת השיבנו את נחלת אבותינו".
תשובת שמעון החשמונאי לאנטיוכוס השביעי (סידיטס)

מנותק גַּם בָּשָׁן וְגַם גִּלְעָד

  • מנהל הפורום
  • חבר(ה) בכיר(ה) של כבוד
  • *
  • הודעות: 5916
  • אבי פרחן – יום יבוא אחים נחזורה!
1). א'. אני מודה בבורותי. מהו "תחביר שמי" ולאילו מאפיינים סלאביים/אירופאיים שהשפיעו על השפה העברית אתה מתכוון בדיוק? אם כוונתך היא למילים בעברית המודרנית שנגזרו או שהושאֲלו משפות זרות, זה חלק מתהליך טבעי שקורה היום בכל העולם ובכל שפה, עקב השפעת ה"כפר הגלובאלי" המודרני. אם זה טוב או לא טוב – נגדיר זאת כך:

האקדמיה ללשון העברית מעדיפה תמיד למצוא ולהמציא מקבילוֹת עבריות מוצלחות לכל המילים הזרות, שתהיינה קליטות ונהירות לישראלי המצוי ושתתגלגלנה היטב על הלשון, על-פני מסירת רשיונות-עליה חינם לאותן מילים זרות. אבל מה לעשות- לא תמיד זה מצליח. :) מה שכן, דואגים לנו שאם במקרה נתעקש דווקא להשתמש במקבילה העברית של מילה לועזית כמו "שמפו" – תהייה לנו חלופה כשרה למהדרין: "תחפיף"..

ב'. אם לעודד הגיה נכונה- ודאי-ודאי! אין כל ספק! חינוך הנוער על-ידי רתימת כל האמצעים נדרש כאן בדחיפות!!– תקשורת, גופי אמנות ותרבות, סמכויות-פיקוח, מערכת-החינוך וכו'. לצערנו ערך השפה העברית בזמננו נשחק ומידרדר כמו כל שאר הערכים שפעם הקפידו עליהם כחוט-השׂערה והיום הם לצנינים בעינינו. זה חלק מההידרדרות המוסרית והערכית בכלל.


2). הִנני. נעדרתי לתקופה ארוכה עקב עומס בעבודה. למעשה אני עדיין בתקופת עומס, אבל כשיש לי אפשרות - אני קופץ לביקור-בזק. כמו עכשיו..


נעים להכירך! :shakehands:

מנותק אושרי

  • חבר(ה) בכיר(ה)
  • *
  • הודעות: 1783
  • מוות לנצרות, יחי אודין והמטאל :)

נעים להכירך! :shakehands:
מה נעים להכירך?
זה אוהד/DEXTER



מנותק גַּם בָּשָׁן וְגַם גִּלְעָד

  • מנהל הפורום
  • חבר(ה) בכיר(ה) של כבוד
  • *
  • הודעות: 5916
  • אבי פרחן – יום יבוא אחים נחזורה!
מה נעים להכירך?
זה אוהד/DEXTER

האמנם ? aa5 שכחתי (או שלא הייתי כאן בתקופה שהוא שינה את הכינוי.. מילא, העיקר שהוא נשאר עם כינוי עברי כשר! :V: :sign003:)

   על כל פנים – // :word007:
« עריכה אחרונה: מרץ 03, 2008, 08:50:26 על ידי גַּם בָּשָׁן וְגַם גִּלְעָד »

מנותק למדיהו

  • חבר(ה) מוכר(ת)
  • *
  • הודעות: 240
1). א'. אני מודה בבורותי. מהו "תחביר שמי" ולאילו מאפיינים סלאביים/אירופאיים שהשפיעו על השפה העברית אתה מתכוון בדיוק? אם כוונתך היא למילים בעברית המודרנית שנגזרו או שהושאֲלו משפות זרות, זה חלק מתהליך טבעי שקורה היום בכל העולם ובכל שפה, עקב השפעת ה"כפר הגלובאלי" המודרני. אם זה טוב או לא טוב – נגדיר זאת כך:

האקדמיה ללשון העברית מעדיפה תמיד למצוא ולהמציא מקבילוֹת עבריות מוצלחות לכל המילים הזרות, שתהיינה קליטות ונהירות לישראלי המצוי ושתתגלגלנה היטב על הלשון, על-פני מסירת רשיונות-עליה חינם לאותן מילים זרות. אבל מה לעשות- לא תמיד זה מצליח. :) מה שכן, דואגים לנו שאם במקרה נתעקש דווקא להשתמש במקבילה העברית של מילה לועזית כמו "שמפו" – תהייה לנו חלופה כשרה למהדרין: "תחפיף"..

ב'. אם לעודד הגיה נכונה- ודאי-ודאי! אין כל ספק! חינוך הנוער על-ידי רתימת כל האמצעים נדרש כאן בדחיפות!!– תקשורת, גופי אמנות ותרבות, סמכויות-פיקוח, מערכת-החינוך וכו'. לצערנו ערך השפה העברית בזמננו נשחק ומידרדר כמו כל שאר הערכים שפעם הקפידו עליהם כחוט-השׂערה והיום הם לצנינים בעינינו. זה חלק מההידרדרות המוסרית והערכית בכלל.


2). הִנני. נעדרתי לתקופה ארוכה עקב עומס בעבודה. למעשה אני עדיין בתקופת עומס, אבל כשיש לי אפשרות - אני קופץ לביקור-בזק. כמו עכשיו..


נעים להכירך! :shakehands:
בקשר לאחד, עיין כאן:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language#Characterization
"לא ארץ נכריה לקחנו ולא ברכוש נכרים משלנו, כי אם נחלת אבותינו אשר בידי אויבנו בעת מן העתים בלא משפט נכבשה. ואנחנו כאשר היתה לנו עת השיבנו את נחלת אבותינו".
תשובת שמעון החשמונאי לאנטיוכוס השביעי (סידיטס)

מנותק גַּם בָּשָׁן וְגַם גִּלְעָד

  • מנהל הפורום
  • חבר(ה) בכיר(ה) של כבוד
  • *
  • הודעות: 5916
  • אבי פרחן – יום יבוא אחים נחזורה!
בקשר לאחד, עיין כאן:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language#Characterization

אה, תודה על הקישור. אעיין בזה..